<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://prendreuncafe.com/blog/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>Prendre un Café - twine</title>
  <link>http://prendreuncafe.com/blog/</link>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 22:47:12 +0200</pubDate>
  <copyright>Contenus sous licence Creative Commons BY-SA</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Vite lu : citation de Clive Thompson</title>
    <link>http://prendreuncafe.com/blog/post/2008/04/28/Vite-lu-%3A-citation-de-Clive-Thompson</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:abe73ca7d6680eddbb4d5f2fcbc7c6b3</guid>
    <pubDate>Mon, 28 Apr 2008 16:09:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>NiKo</dc:creator>
        <category>Divers</category>
        <category>citation</category><category>facebook</category><category>semantic</category><category>social</category><category>twine</category>    
    <description>    &lt;p&gt;Une citation intéressante de &lt;a href=&quot;http://www.wired.com/techbiz/people/magazine/16-05/st_thompson&quot;&gt;Clive Thompson&lt;/a&gt; (&lt;a href=&quot;http://twitter.com/sadgnot/statuses/798662213&quot;&gt;via&lt;/a&gt;) à l'occasion d'un article sur &lt;a href=&quot;http://www.twine.com/&quot;&gt;Twine&lt;/a&gt; (l'emphase est mienne) :&lt;/p&gt;


&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;I've experienced this myself. My Facebook page attracts my friends, with whom I share social bonds. Meanwhile, my science blog attracts complete strangers, with whom I share a common interest in a topic — like a scientific study I've blogged about. It's a semantic relationship, based on shared meaning. So those strangers tend to tell me things — and point me to links — that are more useful than the social stuff on my Facebook page. &lt;em&gt;Information trumps friendship.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;


&lt;p&gt;Traduction approchante :&lt;/p&gt;


&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;J'en ai fait moi-même l'expérience. Ma page Facebook attire mes amis, avec qui je m'efforce de partager mon fait social. Pendant ce temps, mon blog attire la compétence scientifique de parfaits inconnus, avec qui je partage un intérêt commun pour un thème précis - une étude scientifique sur laquelle j'ai écrit, par exemple. C'est une relation sémantique, qui se fonde sur du sens partagé. Ainsi, ces inconnus ont tendance à me dire des choses - et m'invitent à explorer certains liens - qui sont plus utiles que le bazar social de ma page Facebook. &lt;em&gt;L'information crée plus de sens que le copinage.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;


&lt;p&gt;J'ai envie de dire à Clive : +1&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
</channel>
</rss>