Prenons un exemple, imaginons que je reçoive cet email [1] :

Salut, c'est Robert.

C'est pour te dire que j'ai garé la camionnette devant le bateau du
garage à Georgette, faudra que tu penses à la déplacer avant qu'elle
ne rentre du Prisu.

Pendant que j'y suis, y'a plus de bibines dans le frigo, essaye de
passer au Prisu (avant Georgette) pour faire le plein.

Gros poutoux.

--
Robert

Lorsque je commence la rédaction de ma réponse, j'ai devant moi ce type de présentation :

Le 28/10/05, Robert a écrit :

> Salut, c'est Robert.
> 
> C'est pour te dire que j'ai garé la camionnette devant le bateau du
> garage à Georgette, faudra que tu penses à la déplacer avant qu'elle
> ne rentre du Prisu.
> 
> Pendant que j'y suis, y'a plus de bibines dans le frigo, essaye de
> passer au Prisu (avant Georgette) pour faire le plein.
> 
> Gros poutoux.
> 
> --
> Robert

Vous noterez la présence du caractère > devant chacune des lignes du message original de Robert : on parle alors de citation, ou de quotage. Cela permet de distinguer le message original de ce que nous allons écrire, d'autant plus que la plupart des clients de messagerie proposent la colorisation des citations.

Lors de la rédaction de ma réponse, l'idée sera d'insérer ma réaction entre les assertions - fort pertinentes - de Robert. Ainsi je peux lui répondre point par point :

Le 28/10/05, Robert a écrit :

> Salut, c'est Robert.

Salut, gros.

> C'est pour te dire que j'ai garé la camionnette devant le bateau du
> garage à Georgette, faudra que tu penses à la déplacer avant qu'elle
> ne rentre du Prisu.

J'ai pas vu la camionnette. Je passerai la récupérer à la fourrière.

> Pendant que j'y suis, y'a plus de bibines dans le frigo, essaye de
> passer au Prisu (avant Georgette) pour faire le plein.

Tu m'insultes, là. La cave est pleine.

> Gros poutoux.

De même.

--
Nicolas

On peut aussi épurer les citations originales afin d'économiser de la bande passante :

> C'est pour te dire que j'ai garé la camionnette devant le bateau du
> garage à Georgette

J'ai pas vu la camionnette. Je passerai la récupérer à la fourrière.

> y'a plus de bibines dans le frigo

La cave est pleine. A plus.

--
Nicolas

Dans le cas d'une conversation à plusieurs intervenants, la démarche reste la même, les signes > s'aditionnant en fonction du niveau d'antériorité de la citation. Il peut également être interessant de réattribuer leurs propos respectifs aux auteurs :

Le 28/10/05, Robert a écrit :

> > C'est pour te dire que j'ai garé la camionnette devant le bateau du
> > garage à Georgette

Le 28/10/05, Nicolas a écrit :

> J'ai pas vu la camionnette. Je passerai la récupérer à la fourrière.

Ne vous inquiétez pas les gars, c'est moi qui ai emprunté la
camionnette pour ramener la bière du Prisu.

--
Georgette

Remarque : les deux tirets précédant la signature (--) sont également issus d'une convention : au-delà de cette limite, le client interprétera le texte comme une signature et suivant le cas l'atténuera ou appliquera une mise en forme spécifique. Il est donc impératif d'éviter de citer une signature, car tout le texte suivant pourrait s'avérer moins lisible.

Voila, c'est vraiment pas compliqué et ça peut rendre le suivi de conversations bien plus agréable. Enfin, moi je trouve :)

Edit du 4 novembre de la même année

Yannick nous file le tuyau : Quote Colors, une extension pour Thunderbird, permet de colorer encore plus finement les différents niveaux de citation d'un mail.

Notes

[1] Toute ressemblance avec un personnage existant ou ayant existé serait vraiment pas de bol.